Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 5.850

Family Matters

Drake

Letra
Significado

Questões Familiares

Family Matters

Talvez nessa música você não devesse começar dizendo
Maybe in this song, you shouldn't start by saying

Negão, falei, sei que você tá puto
Nigga, I said it, I know that you mad

Eu esvaziei o clipe, os ataques amigáveis acabaram
I've emptied the clip over friendlier jabs

Você mencionou meu filho, agora lide com o pai dele
You mentioned my seed, now deal with his dad

Preciso ser o malvadão, preciso ser o malvadão
I gotta go bad, I gotta go bad

Hum, hum, sim
Mmm, mmm, yeah

Deixei, deixei, deixei, deixei
Drop, drop, drop, drop

Deixei um saco com cinquenta mil pra multidão no local
Drop a fifty bag for the mob in the spot

Deixei um saco com cinquenta mil, vinte e nove pra putinha
Drop a fifty bag, twenty-nine for the thot

Uh, eu realmente, realmente tava tentando ser amigável
Uh, I was really, really tryna keep it PG

Uh, eu realmente, realmente tava tentando ser amigável
I was really, really tryna keep it PG

Se você fosse das ruas, eles realmente iriam te chamar de bandido
If you had a set, they'd give your ass a DP

Mas você faz parte da gangue dos civis, na vida real, você é um X9
But you civilian gang, in real life, you PC

Sabe quem realmente botou a pistola pra cantar? Meu mano YG
You know who really bang a set? My nigga YG

Sabe quem realmente botou a pistola pra cantar? Meu mano Chuck T
You know who really bang a set? My nigga Chuck T

Sabe quem realmente botou a pistola pra cantar? Foi o CB
You know who even bang a set out there? Is CB

E, cara, é o Cole quem tá perdendo o sono por isso, não sou eu
And, nigga, Cole losin' sleep on this, it ain't me

É melhor você ter como provar toda essa fofoca que você espalhou
You better have some paperwork or that shit fake tea

Não é bom rimar sobre papo furado, que nem você sabe provar
Can't be rappin' 'bout no rattin' that we can't read

Quer dizer, é verdade que já roubaram o meu AP
I mean, it's true a nigga slimed me for my AP

Igual quando roubaram a mina do Metro
Just like how Metro nigga slimed him for his main squeeze

Implorando por atenção por aí, cara, é só dizer: Por favor
Out here beggin' for attention, nigga, say: Please

Sempre rima como se estivesse prestes a libertar os escravos
Always rappin' like you 'bout to get the slaves freed

Você sempre age como se fosse um ativista, é só faz-de-conta
You just actin' like an activist, it's make-believe

Nem sequer retribui pra sua quebrada o que já conquistou
Don't even go back to your hood and plant no money trees

Você diz que odeia as garotas que eu como, mas o que quer dizer?
Say you hate the girls I fuck, but what you really mean?

Eu já estive com brancas e negras e todas as outras cores
I been with black and white and everything that's in between

É você o Messias negro casando com uma rainha mestiça
You the black Messiah wifin' up a mixed queen

E traindo ela com uma branquinha só pra melhorar sua autoestima
And hit vanilla cream to help out with your self-esteem

Tipo, igual o Bobby, quero saber do que a Whitney precisa
On some Bobby shit, I wanna know what Whitney need

Todo aquele amor juvenil acabou na adolescência de vocês
All that puppy love was over in y'all late teens

Por que você nunca tirou uma foto com o seu filho?
Why you never hold your son and tell him: Say cheese?

A gente podia ter deixado as crianças de fora, não me culpe
We could've left the kids out of this, don't blame me

Você é um cafajeste e sabe disso, só finge que é tranquilo
You a dog and you know it, you just play sweet

As legendas da mãe dos seus filhos sempre parecem dizer: Me salvem
Your baby mama captions always screamin': Save me

Você sacaneou ela a vida toda, tá tentando fazer as pazes
You did her dirty all your life, you tryna make peace

Ouvi dizer que um dos seus filhos, na verdade, é do Dave Free
I heard that one of 'em little kids might be Dave Free

Não deixa o Dave Free fazer o teste de paternidade
Don't make it Dave Free's

Porque se o gerente geral é, na verdade, o pai dos seus filhos
'Cause if your GM is your BM secret BD

Então tudo isso começou a fazer muito sentido pra mim
Then this is all makin' plenty fuckin' sense to me

Ei, deixa a mulher respira
Ayy, let that shorty breathe

Rebola essa bunda, garota, mãos no joelho
Shake that ass, bitch, hands on your knees

Rebola essa bunda, garota, mãos no joelho
Hands on your knees, hands on your knees

Rebola essa bunda pro Drake, agora rebola essa bunda de graça
Shake that ass for Drake, now shake that ass for free

Sim, sim
Yeah, yeah

Bem, não exatamente assim, tô falando do meu mano Dave
Well, not that kind of free, I'm talkin' 'bout my nigga Dave

O seu homem é tipo uma pistolinha, a gente chama isso de mini AK
Your man a lil' K, we call that shit a mini Drac'

Ele sempre dizia que eu o ignorava, na verdade, eu tava olhando reto
He always said I overlooked him, I was starin' straight

Essas rimas passam batido pelo Kenny não importa o que eu diga
These bars go over Kenny head no matter what I say

Sei que você gosta de deixar tudo curto e grosso, então deixa eu parafrasear
I know you like to keep it short, so let me paraphrase

Sabia que era treta quando o Abel começou a cantar uma serenata
Knew it was smoke when Abel hit us with the serenade

Ele disse: Uh, uh, quase começou a segurar minha cintura pra gente dançar
Nigga said: Uh, uh, almost started reachin' for my waist

Deixei, deixei, deixei, deixei
Drop, drop, drop, drop

Deixei um saco com cinquenta mil pra multidão no local
Drop a fifty bag for the mob in the spot

Deixei um saco com cinquenta mil, vinte e nove pra putinha
Drop a fifty bag, twenty-nine for the thot

Uh, eu realmente, realmente tava tentando ser
Uh, I was really, really tryna keep it

Sim
Yeah

Deixa eu parar de brincadeira, vou levar essa porra a sério, tipo
Let me stop playin' around, let me take this shit serious, like

Eles pensam que é piada, mas eu levo a sério
Niggas is a joke, I take it serious, though

É, olha
Yeah, look

Se os parças do Drake estão fazendo TikToks, cara
If Drake shooters doing TikToks, nigga

O mais verdadeiro da sua gangue é o irmão do P, vocês não assustam ninguém, cara
Realest shooter in your gang, that's P's brother, y'all ain't gettin' shit shot, nigga

Mal posso escutar o falsete daquele cara, deixa pra alguém do hip-hop
Can't listen to the stick talk in falsetto, save it for a hip-hop nigga

Você nem sequer aparece na área, mano, virou alguém estranho e de fora
You don't even be at home, dog, you a souvenir-out-the-gift-shop nigga

Ainda tá puto sobre aquela mina, a gente nem transou, só beijei ela
Still mad about that one ho, we ain't even fuck, I just lip-locked with her

Entro na ativa quando é tempo de guerra, eu nem comecei, cara
I get active when it's wartime, I ain't even really let my dick drop, nigga

Eu ouvi bem a diss do Rick, cara? Falou alguma coisa sobre cirurgia no nariz, cara
What the fuck I heard Rick drop, nigga? Talkin' somethin' 'bout a nose job, nigga

O efeito colateral do Ozempic que o médico nunca contou pra vocês é a inveja
Ozempic got a side effect of jealousy and doctor never told y'all niggas

Eu te boto atrás das grades, deixo apodrecer, igual no seu antigo emprego, cara
Put a nigga in the bars, let a nigga rot, kind of like your old job, nigga

Sua casa até pode ser grande, mas não foi nem um pouco cara
House sittin' on some land, but it's out where no one even really know y'all niggas

Essas putas têm que dirigir por duas horas antes de chegar na sua casa e você pagar a mamada delas, cara
Bitches gotta drive two hours 'fore you pay 'em just to give a blowjob, nigga

Tem que ter cheirado cocaína, porque meu último álbum me rendeu quatrocentos milhões
Must've snorted up a snowball, 'cause my last record deal was four hundred M's

Hoje em dia, isso é um saldo baixo, cara, ei
These days, that's a low ball, nigga, ayy

Quem é o próximo da lista?
Who's next on the list?

Quem dos meus supostos parças?
Which one of my so-called niggas

Quem dos meus supostos parças?
Which one of my so-called niggas

Quem dos meus supostos parças precisa de uma bala da arma?
Which one of my so-called niggas need a shell from the clip?

Sempre soube que tinha que acabar com vocês
Always knew I had to smoke y'all niggas

Uma van da good kid, m.A.A.d city, vamos abrir a trava e deixar a porta deslizar
good kid, m.A.A.d city van, we'll pop the latch and let the door slide

Lágrimas escorrem pela minha bochecha, tô rindo de vocês enquanto morrem, é um grito de guerra
Tears runnin' down my cheek, laughin' at you pussies dyin', it's a war cry

A música do The Weeknd toca em todos os lugares em que os garotos têm um pouco mais de orgulho
Weeknd music gettin' played in all the spots where boys got a little more pride

É por isso que todos os seus amigos estão indo pra Atlanta, pagando pra encontrar um guia turístico
That's why all your friends dippin' to Atlanta, payin' just to find a tour guide

Abel, toma conta da sua grana, ele quer comprar mais cordões pros amigos
Abel, run your fuckin' bread, need to buy some more chains for some more guys

Deixa eu dar credibilidade e fama pra mais alguns manos das ruas
Let me find another street nigga I can take to the game courtside

Deixa eu comprar outra Ferrari usada pra aquele rapper, dar umas voltas
Let me get a used Ferrari for a rapper, take the nigga on a horse ride

Qualquer coisa pra tirar o foco do fato de que o seu chefe é um drogadinho da zona norte
Anything to take the spotlight off the fact the boss is a drugged-out lil' punk sissy from the Northside

O Rakim tá falando merda de novo
Rakim talkin' shit again

Ficou empolgado porque comeu primeiro a mãe do meu filho, cara, faz as contas, quem eu tava comendo naquela época?
Gassed 'cause you hit my BM first, nigga, do the math, who I was hittin' then?

Eu nem sabia que você ainda rimava porque eles só falam das roupas que você usa
I ain't even know you rapped still 'cause they only talkin' 'bout your 'fit again

Provavelmente vai ter que ter outro filho antes de pensar em lançar qualquer coisa de novo
Probably gotta have a kid again 'fore you think of droppin' any shit again

Mesmo quando você lançar, eles vão dizer que você deveria ter continuado sendo modelo, porque é meio merda de novo
Even when you do drop, they gon' say you should've modeled 'cause it's mid again

Fumando um lança de novo, deveriam ter te colocado no primeiro álbum, você quis participar
Smokin' Fenty 'bout it, should've put you on the first one, tryna get it in

Pergunta pra Fring se isso é uma boa ideia da próxima vez que estiver na cama com ela
Ask Fring if this a good idea the next time you cuddled in that bed again

Ela vai te dizer pra deixar O Garotão em paz antes dele partir sua cabeça de novo
She'll even tell you leave The Boy alone 'fore you get your head split again

O ataque do Pluto me deixa até enjoado, a gente nunca brigou
Pluto shit make me sick to my stomach, we ain't never really been through it

Leland Wayne, ele é um escroto, então eu sabia que ele ia influenciar
Leland Wayne, he a fuckin' lame, so I know he had to be an influence

Esses caras tinham um plano e finalmente encontraram um jeito de te manipular
These niggas had a plan and they finally found a way to rope you into it

Dois ataques em dois álbuns diferentes, mas eu saí por cima, ignorei
Two separate albums dissin', I just did a Kim to it, nigga, skim through it

Eu e o Savage estávamos deixando as piranhas molhadas na turnê, dava quase pra nadar
Me and Savage had the hoes drippin' wet at shows, almost had to swim to it

O som do K-Dot só é bom quando o Baby Keem também rima
K-Dot shit is only hittin' hard when Baby Keem put his pen to it

O Ross tá me chamando de garoto branco e isso até que soa legal
Ross callin' me the white boy and the shit kind of got a ring to it

Porque todos esses rappers estão pedindo bandeira branca enquanto a boate toda canta minhas músicas
'Cause all these rappers wavin' white flags while the whole fuckin' club sing to it

É a cena de assassinato do seu amigo hoje à noite, depois venha pra vigília com a luz de velas
Murder scene on your man tonight, then come to the vigil with the candlelight

Um corpo atrás do outro e você sabe que o Rick tá lendo a Advertência de Miranda
Body after fuckin' body and you know Rick readin' my Miranda rights

Tô saindo de férias agora, espero que, da próxima vez, vocês planejem do jeito certo
I'm goin' on vacation now, hope next time, y'all plan it right

Porque precisam pagar pra dizer o meu nome, acho que agora eles entendem o preço
'Cause you gotta pay for sayin' my name, guess now niggas understand the price

Cara, o quê? (6ix)
Nigga, what? (6ix)

Ei
Ayy

O Kendrick acabou de abrir a boca
Kendrick just opened his mouth

Alguém entregue um Grammy pra ele agora mesmo
Someone go hand him a Grammy right now

Cadê o seu tio?
Where is your uncle at?

Porque eu quero falar com o homem da cara
'Cause I wanna talk to the man of the house

Os homens da Costa Oeste topam uma briga, né?
West Coast niggas do fades, right?

Vem levar essa surra, tô chamando cada um deles
Come get this ass whoopin', I'm handin' 'em out

Quer assumir a bronca do Pharrell?
You wanna take up for Pharrell?

Então vem pegar esse legado aqui de dentro da minha casa
Then come get his legacy out of my house

Uma ordem de cessar e desistir é pra cuzões
A cease and desist is for hoes

Não posso ouvir as mentiras que saem da sua boca
Can't listen to lies that come out of your mouth

Você ligou pra quem cuida do patrimônio do Tupac
You called the Tupac estate

E implorou pra eles me processarem e tirarem do ar a minha diss
And begged 'em to sue me and get that shit down

Tô perdendo a perspectiva da treta
I'm losin' perspective on beef

O Boi-1da me mandou a batida e eu te matei só por diversão
Boi-1da send beat and I'll kill you for fun

O seu papai foi roubado pelo Top
Your daddy got robbed by Top

É igual o Stunna e o Wayne, tal pai, tal filho
You Stunna and Wayne, like father, like son

O Anthony armou as jogadas
Anthony set up the plays

O Kojo tá te cobrando o dobro por nada
Kojo be chargin' you double for nothin'

Eles estão chocados com o que eu vou falar
They shook about what I'ma say

Mas mandam mensagem pra você do tipo: A gente já ganhou
But textin' your phone like: We already won

Me diz então o que eu não posso dizer
You tell me what I shouldn't say

Mas, foda-se, cara, o que tá feito, tá feito
But fuck it, my nigga, it's already done

A gente já sabe que é vinte contra um
We already know it's a twenty-v-one

A gente já sabe por que você chegou no número um
We already know why you went number one

Claramente é por causa do Garotão
It's clearly because of The Boy

A coisa mais honrável a se fazer é me dar uma parte
The honorable thing is to give me the loot

Você tá certo em dizer: Foda-se os três maiores
You right about: Fuck the big three

É só o Big D, e tem um vídeo pra provar
It's only Big D, and there's video proof

Nossos filhos deveriam brincar no parquinho
Our sons should go play at the park

Duas crianças negras de pele clara, isso seria bem fofo
Two lightskin kids, that shit would be cute

A não ser que você não queira ser visto
Unless you don't want to be seen

Com alguém que não seja mais retinto do que você
With anyone that isn't blacker than you

A gente já entendeu, a gente já entendeu
We get it, we got it

Quanto mais escura a fruta, mais doce é o sumo
The blacker the berry, the sweeter the juice

A gente já entendeu que você gosta de colocar gin no seu suco
We get that you like to put gin in your juice

A gente já entendeu que você acha que é o Bishop no filme Juice
We get that you think that you Bishop in Juice

Quando você bate na sua mina
When you put your hands on your girl

Será que é autodefesa porque ela é maior do que você?
Is it self-defense 'cause she bigger than you?

Você tá de costas pra parede
Your back is up against the curb

Tá tentando achar mais podres, mas deveria focar nas provas
You diggin' for dirt, should be diggin' for proof

Por que você se mudou pra Nova Iorque?
Why did you move to New York?

Será que é porque tá vivendo uma vida de solteiro?
Is it 'cause you livin' that bachelor life?

Pediu em casamento em 2015
Proposed in 2015

Mas não quer que ela seja sua esposa de verdade
But don't wanna make her your actual wife

Eu acho que o casamento não vai rolar, né?
I'm guessin' this weddin' ain't happenin', right?

Porque a gente conhece as garotas que você gosta de verdade
'Cause we know the girls that you actually like

Seus segredos mais escuros estão sendo revelados
Your darkest secrets are comin' to light

Tá na sua cara, igual o que aconteceu com o Mike
It's all on your face like what happened to Mike

Oh, caramba, tudo tá fazendo sentido
Oh, shit, it's all makin' sense

Talvez eu seja o Prince e você, na verdade, seja o Mike
Maybe I'm Prince and you actually Mike

O Michael rezava pra mudar seus traços só pras pessoas acreditarem que ele era branco
Michael was prayin' his features would change so people believe that he's actually white

O Top faz você gravar as músicas com quem faz mais sucesso, iguais os artistas pop e as rimas pros brancos
Top would make you do features for change, get on pop records and rap for the whites

E, pera, você diz que o Jermaine é seu irmão, mas só pra ele não entrar na briga
And, wait, you say your brother Jermaine, but you wanted him to stay out of the light

Oh, caramba, só tava me acompanhando, né?
Oh, shit, just follow me, right?

Porque nada do que você diz pode me incomodar, né?
'Cause nothin' you sayin' could bother me, right?

Eu saio do avião e nada mudou, vou pro Delilah com todas as minhas joias
I get off the plane and nothing has changed, I head to Delilah with all of my ice

Pro Delilah com todas as minhas joias, pro Delilah com todas as minhas joias
Head to Delilah with all of my ice, head to Delilah with all of my ice

Essa porra já deve ter acabado pra qualquer um que esteja ouvindo, né?
This shit gotta be over by now for anyone out here that's callin' it, right?

Você tá morto, você tá morto, você tá morto
You're dead, you're dead, you're dead

Não tem onde se esconder, não tem onde se esconder, você sabe o que eu quero dizer
There's nowhere to hide, there's nowhere to hide, you know what I mean

Eles contrataram uma equipe de gerenciamento de crise pra fazer sumir o fato de que você bateu na sua rainha
They hired a crisis management team to clean up the fact that you beat on your queen

A imagem que você quis passar não é real, você tá morto
The picture you painted ain't what it seem, you're dead

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção